A Gazeta do Middlesex

How do I love  thee?

25/2/2015

2 Comments

 

                  A  GAZETA  DO  MIDDLESEX

Picture


                       SONNETS  FROM  THE  PORTUGUESE

                                  SONETOS DA PORTUGUESA



                                                                         Sonnet- Soneto

                                                                                    43


How do I love thee? Let me count the ways.

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight

For the ends of being and ideal grace.

I love thee to the level of every day’s

Most quiet need, by sun and candle-light.

I love thee freely, as men strive for right;

I love thee purely, as they turn from praise.

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhood’s faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints. I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

I shall but love thee better after death.

                                            Como é que te amo ? Deixa que conte as maneiras.

                                            Amo-te em todas as infinitas dimensões

                                            Que minha alma atinge quando procura alcançar

                                             A plenitude do Ser e da divina Graça.

                                             Amo-te cada dia do mesmo modo,

                                             Tranquilamente, à luz do Sol e das velas.

                                             Amo-te livremente como quem procura o Bem;

                                             Amo-te com a pureza dos que vêm das suas preces.

                                             Amo-te com a paixão com que vivi

                                             Minhas antigas dores e com a fé da minha infancia.

                                             Amo-te com um amor que parecia perdido

                                             Quando deixei de ter fé nos meus Santos-Amo-te como respirei,

                                             Com os sorrisos e lágrimas de toda a vida- E Deus querendo,

                                              Para além da morte ainda mais te amarei.





Elizabeth Barret Browning, (1806-1861), foi um das mais famosas poetizas Inglesas de sempre.

Casada com o também poeta Robert Browning, (1812-1899), dedicou-lhe 44 sonetos que ficaram na história da literatura Inglesa sob o nome “Sonnets from the Portuguese” , sendo tidos como sendo os melhores desde Shakespeare.

Particularmente o Soneto 43, com a sua primeira estrofe “How do I love thee? Let me count the ways”, é um dos mais populares da literatura Inglesa, declamado incontáveis vezes nos momentos mais românticos.

Mas porquê o nome “Sonnets from the Portuguese”?

Elizabeth considerava que os poemas eram de natureza demasiado intima para poderem ser publicados, mas perante a insistência do marido decidiu usar um disfarce.

Aí contribuíram vários factores levando a que o nome de Portugal tenha ficado para sempre ligado a esta obra poética:

Primeiro Elizabeth era franzina e trigueira, o que fazia com que Robert Browning a tratasse carinhosamente como “a minha portuguesinha “. Por outro lado a autora tinha uma grande admiração por Camões e pelos seu sonetos, que eram também conhecidos como “Sonnets from the Portuguese” . Aliás a estrutura poética é idêntica em ambos.

E como se não bastasse, poemas ou cartas de amor evocavam inevitavelmente as “Lettres Portugaises”, atribuídas a Mariana Alcoforado. Aliás “une Portugaise” tornou-se sinónimo de carta ou poema de amor.

E os sonetos de Elizabeth Barret Browning ficaram mesmo para a posteridade com o nome “Sonnets from the Portuguese” !




PS: Evoco a infinita benevolência do leitor para a tradução que foi livre, para não dizer libérrima!

Já agora é curioso mencionar que recentemente, (2006), um livro de Myriam Cyr defende que a autoria das “Cartas”, sempre motivo de acesa polémica, é mesmo de Mariana Alcoforado.






2 Comments
Alcina Mila
26/2/2015 05:21:40 am

Que engraçada história!
Não conhecia esta poetiza.

Só não entendo bem porque o marido achava as portuguesas franzinas e trigueiras....será que somos?


Reply
manuel.m
26/2/2015 06:16:37 pm

Bem, altas e louras é que não sois...

Reply



Leave a Reply.

    Author

    manuel.m

    contact@manuel2.com

    Archives

    June 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    February 2016
    January 2016
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013

    Click here to edit.

    Categories

    All

Proudly powered by Weebly